|
|
||
|
ـظ
|
ـظـ
|
ظـ
|
| von rechts | beidseitig | nach links |
Ẓāʾ ظاء (eingedeutscht Sa) ist der 17. Buchstabe des arabischen Alphabets. Ihm ist der Zahlenwert 900 zugeordnet.
Im Gegensatz zu den meisten anderen arabischen Buchstaben ist das Za nicht direkt aus einem phönizischen Buchstaben hervorgegangen. In der Frühzeit der arabischen Sprache fehlten noch die diakritischen Punkte, Za wurde genau so wie das Ṭa geschrieben. Zur Unterscheidung der beiden Buchstaben wurde dem Za später ein Punkt hinzugefügt.
Das Za gehört zu den vier sogenannten emphatischen Lauten und hat keine Entsprechung im Deutschen. Die Artikulationsstelle ist dieselbe wie beim Zay (= stimmhaftes „s“), der Sprechapparat wird jedoch leicht angespannt und der hintere Teil der Zunge zum Gaumen angehoben. In der DMG-Umschrift wird Za mit einem punktierten z (ẓ) wiedergegeben. In der nichtwissenschaftlichen Umschrift wird meist „z“ verwendet, wobei die Unterscheidung vom Zay verlorengeht.
Das Za ist ein Sonnenbuchstabe, d. h., ein vorausgehendes al- (bestimmter Artikel) wird assimiliert.
| Unicode Codepoint | U+0638 |
|---|---|
| Unicode-Name | ARABIC LETTER ZAH |
| HTML | ظ |
| ISO 8859-6 | 0xd8 |
Grundalphabet: ا (Alif) · ب (Bāʾ) · ت (Tāʾ) · ث (Ṯāʾ) · ج (Ǧīm) · ح (Ḥāʾ) · خ (Ḫāʾ) · د (Dāl) · ذ (Ḏāl) · ر (Rāʾ) · ز (Zāī) · س (Sīn) · ش (Šīn) · ص (Ṣād) · ض (Ḍād) · ط (Ṭāʾ) · ظ (Ẓāʾ) · ع (ʿAin) · غ (Ġain) · ف (Fāʾ) · ق (Qāf) · ك (Kāf) · ل (Lām) · م (Mīm) · ن (Nūn) · ه (Hāʾ) · و (Wāw) · ي (Yāʾ) –
Zusatzzeichen: ء (Hamza) · آ (Alif mamdūda) · ة (Tāʾ marbūṭa) · ى (Alif maqṣūra) · لا (Lām Alif) –
Vokalzeichen: Fatḥa · Kasra · Ḍamma · Sukūn · Tašdīd · Waṣla –
Erweiterungen: ٹ (Ṭe) · ټ (Tte) · پ (Pe) · چ (Tsche) · څ (Tse) · ڈ (Ḍāl) · ډ (Ddal) · ڑ (Aṛ) · ړ (Rre) · ژ (Že) · ڞ (Ci) · ڠ (Nga) · ڤ (Ve) · ڬ (Gaf) · گ (Gaf) · ڭ (Ñef) · ڵ · ڼ (Nur) · ڽ (Nya) · ۏ (Va) · ۋ (Vaw)
Anna Akhmatova et Marina Tsvetaeva
Deux femmes russes poètes prises au coeur de la tourmente russe du début du siècle, deux femmes russes reclues dans leur oeuvre face à un monde hostile. Ces deux femmes russes sont le visage de la Russie ancienne et moderne.
"Qu'une femme russe vaut bien plus, en somme que les hommes russes qui se battent, et que leur chagrin pour les hommes me fait aimer les femmes russes ici-bas."