|
|
||
|
ـي
|
ـيـ
|
يـ
|
| von rechts | beidseitig | nach links |
Yāʾ ياء ist der 28. Buchstabe des arabischen Alphabets. Er ist aus dem phönizischen Jod hervorgegangen und dadurch mit dem lateinischen I (und somit auch J), dem griechischen Iota und dem hebräischen Jod verwandt. Ihm ist der Zahlenwert 10 zugeordnet.
|
mit Hamza |
||
|
ـئ
|
ـئـ
|
ئـ
|
| nach rechts | beidseitig | nach links |
Das Ya ist einer der beiden Halbkonsonanten des Arabischen. Je nach Wort steht es für einen Konsonanten oder dient der Vokallängung.
Des Weiteren kann Ya als Trägervokal für das Hamza dienen, wird dabei aber ohne diakritische Punkte geschrieben.
In einigen arabischen Ländern werden die diakritischen Punkte des Ya oft weggelassen. Dadurch kann es jedoch zu Verwechslungen mit dem Alif maqsura kommen.
Im Persischen wird Ya regelhaft ohne Punkte geschrieben.
| Unicode Codepoint | U+064A |
|---|---|
| Unicode-Name | ARABIC LETTER YEH |
| HTML | ي |
| ISO 8859-6 | 0xea |
Wenn Ya am Ende stets ohne Punkte geschrieben werden soll, ist folgender Code zu verwenden:
| Unicode Codepoint | U+06CC |
|---|---|
| Unicode-Name | ARABIC LETTER PERSIAN YEH |
| HTML | ی |
| ISO 8859-6 | nicht vorhanden |
Grundalphabet: ا (Alif) · ب (Bāʾ) · ت (Tāʾ) · ث (Ṯāʾ) · ج (Ǧīm) · ح (Ḥāʾ) · خ (Ḫāʾ) · د (Dāl) · ذ (Ḏāl) · ر (Rāʾ) · ز (Zāī) · س (Sīn) · ش (Šīn) · ص (Ṣād) · ض (Ḍād) · ط (Ṭāʾ) · ظ (Ẓāʾ) · ع (ʿAin) · غ (Ġain) · ف (Fāʾ) · ق (Qāf) · ك (Kāf) · ل (Lām) · م (Mīm) · ن (Nūn) · ه (Hāʾ) · و (Wāw) · ي (Yāʾ) –
Zusatzzeichen: ء (Hamza) · آ (Alif mamdūda) · ة (Tāʾ marbūṭa) · ى (Alif maqṣūra) · لا (Lām Alif) –
Vokalzeichen: Fatḥa · Kasra · Ḍamma · Sukūn · Tašdīd · Waṣla –
Erweiterungen: ٹ (Ṭe) · ټ (Tte) · پ (Pe) · چ (Tsche) · څ (Tse) · ڈ (Ḍāl) · ډ (Ddal) · ڑ (Aṛ) · ړ (Rre) · ژ (Že) · ڞ (Ci) · ڠ (Nga) · ڤ (Ve) · ڬ (Gaf) · گ (Gaf) · ڭ (Ñef) · ڵ · ڼ (Nur) · ڽ (Nya) · ۏ (Va) · ۋ (Vaw)
Anna Akhmatova et Marina Tsvetaeva
Deux femmes russes poètes prises au coeur de la tourmente russe du début du siècle, deux femmes russes reclues dans leur oeuvre face à un monde hostile. Ces deux femmes russes sont le visage de la Russie ancienne et moderne.
"Qu'une femme russe vaut bien plus, en somme que les hommes russes qui se battent, et que leur chagrin pour les hommes me fait aimer les femmes russes ici-bas."