| Thailändisch (ภาษาไทย) | ||
|---|---|---|
|
Gesprochen in |
Thailand | |
| Sprecher | 60 Mio. Muttersprachler, 20 Mio. Zweitsprachler | |
| Linguistische Klassifikation |
||
| Offizieller Status | ||
| Amtssprache von | Thailand | |
| Sprachcodes | ||
| ISO 639-1: |
th |
|
| ISO 639-2: |
tha |
|
| SIL: |
tha |
|
Die thailändische Sprache (das Thai, ภาษาไทย - gesprochen: [pʰaː-sǎː tʰai],
anhören ?/i) gehört zu den Kam-Tai-Sprachen innerhalb der Tai-Kadai-Sprachfamilie.
Im Gegensatz zu den meisten europäischen Sprachen ist Thai, wie auch die Sprachen der Nachbarländer (außer dem Khmer), eine so genannte Tonsprache: Die meist einsilbigen Wörter erlangen durch Aussprache in unterschiedlichen Tonhöhen und Tonverläufen gänzlich unterschiedliche Bedeutungen. Im Thai gibt es fünf verschiedene Töne.
Thai wird mit einem eigenen Alphabet geschrieben, siehe dazu Thailändische Schrift.
Die jahrhundertelange hierarchische Struktur der Gesellschaft hat sich auch auf die thailändische Sprache übertragen und ist heute noch spürbar. Es gibt mindestens fünf Stufen:
Thai kennt verschiedene Dialekte, d.h. in weiten Teilen des Landes wird im täglichen Umgang nicht die Standard-Sprache gesprochen. Besonders auffällig ist das im Nordosten (Isaan), wo es ein Dialektkontinuum, d.h. einen Übergang zwischen Thai und Laotisch gibt.
Inhaltsverzeichnis |
Bei den Verschlusslauten werden im Thai nicht nur stimmhafte und stimmlose unterschieden wie im Deutschen, sondern drei verschiedene Kategorien:
In der folgenden Tabelle wird in der ersten Zeile die Aussprache der Anlautkonsonanten in IPA angegeben, darunter die entsprechenden Buchstaben des Thai-Alphabets. Einigen Lauten entsprechen mehrere Buchstaben.
| bilabial | labiodental | alveolar | post-alveolar | palatal | velar | glottal | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Verschlusslaut | p ป |
pʰ ผ,พ,ภ |
b บ |
t ฏ,ต |
tʰ ฐ,ฒ,ท,ธ |
d ฎ,ฑ,ด |
k ก |
kʰ ข,ฃ,ค,ฅ,ฆ |
ʔ * |
|||||
| Nasal | m ม |
n ณ,น |
ŋ ง |
|||||||||||
| Frikativ | f ฝ,ฟ |
s ซ,ศ,ษ,ส |
h ห,ฮ |
|||||||||||
| Affrikat | ʤ จ |
ʧ ฉ,ช,ฌ |
||||||||||||
| Trill | r ร |
|||||||||||||
| Approximant | j ญ,ย |
w ว |
||||||||||||
| lateraler Approximant | l ล,ฬ |
|||||||||||||
* Der Glottisverschlusslaut steht immer nach einem kurzen Vokal am Silbenende, wenn kein anderer Konsonant vorhanden ist, sowie als stummes อ vor einem Vokal.
Eine allgemein verbreitete Abweichung von der Standard-Aussprache ist, dass r (vor allem am Wortanfang) als l gesprochen wird.
In der folgenden Tabelle sind die Vokale des Thai angeführt. In der ersten Zeile steht jeweils der Vokal in Lautschrift, darunter der Vokal im Thai-Alphabet, wobei ein Strich (–) für einen Anlautkonsonanten steht. Ein zweiter Strich bedeutet, dass ein Auslautkonsonant folgen muss.
| vorne | mittel | hinten | |
|---|---|---|---|
| geschlossen | i (–ี, –ิ) |
ɨ (–ื, –ึ) |
u (–ู, –ุ) |
| geschlossen-mittel | e (เ–, เ–ะ) |
o (โ–, โ–ะ) |
|
| offen-mittel | æ (แ–, แ–ะ) |
ə (เ–ิ –, เ–ิอ) |
ɔ (–อ, เ–าะ) |
| offen | a (–า, –ะ) |
ɑ (–ั, รร) |
Jeder Vokal kann lang oder kurz sein, und dieses Merkmal ist bedeutungsunterscheidend. In vielen Umschrift-Systemen wird das nicht beachtet, z. B. เขา [kʰǎo] bedeutet „er/sie“, ขาว [kʰǎːo] bedeutet „weiß“.
| lang | kurz | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Thai | IPA | Erklärung | Thai | IPA | Erklärung |
| –า | aː | wie in Vater | –ะ | a | wie in Wasser |
| –ี | iː | wie in tief | –ิ | i | wie in Tipp |
| –ู | uː | wie in Mut | –ุ | u | wie in Mutter |
| เ– | eː | wie in Beeren | เ–ะ | e | wie in legal |
| แ– | æː | wie in Bären | แ–ะ | æ | wie in hätte |
| –ื | ɯː | –ึ | ɯ | ||
| เ–อ | əː | เ–อะ | ə | ||
| โ– | oː | wie in Boot | โ–ะ | o | wie in Profit |
| –อ | ɔː | เ–าะ | ɔ | wie in Holz | |
Außerdem gibt es mehrere Diphthonge:
| lang | kurz | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Thai | IPA | Erklärung | Thai | IPA | Erklärung |
| –าย | aːj | ไ–, ใ–, ไ–ย | ɑj | ||
| –าว | aːo | เ–า | ao | wie in Haus | |
| เ–ีย | iːa | wie in hier | เ–ียะ | ia | |
| – | – | – | –ิว | iu | wie in jung |
| –ัว | uːa | –ัวะ | ua | ||
| –ูย | uːj | –ุย | uj | ||
| เ–ว | eːo | เ–็ว | eo | ||
| แ–ว | æːo | – | – | – | |
| เ–ือ | ɯːa | – | – | – | |
| เ–ย | əːj | – | – | – | |
| –อย | ɔːj | – | – | – | |
| โ–ย | oːj | – | – | – | – |
Es gibt drei Triphthonge, die alle lang sind:
| lang | ||
|---|---|---|
| Thai | IPA | Erklärung |
| เ–ียว | iaːo | |
| –วย | uaːj | |
| เ–ือย | ɯaːj | |
Im Thai gibt es fünf Töne: mittel (a), tief (à), hoch (á), steigend (ǎ) und fallend (â). In der Schrift werden sie durch die Kombination von Anlaut-Konsonant (der einer von drei Ton-Kategorien angehört), Vokallänge, Auslautkonsonant und evtl. noch einem Tonzeichen ausgedrückt. Die genauen Regeln sind in der folgenden Tabelle dargestellt, der resultierende Ton in der Aussprache ist jeweils farbig hinterlegt:
| Anlautkonsonant-Kategorie | ||||
|---|---|---|---|---|
| Tonzeichen | Silbentyp | hoch | mittel | tief |
| — | langer Vokal oder Vokal plus m/n/ŋ | steigend | mittel | mittel |
| — | langer Vokal plus Verschlusslaut (p/t/k) | tief | tief | fallend |
| — | kurzer Vokal oder kurzer Vokal plus Verschlusslaut | tief | tief | hoch |
| mai ek ( –่ ) | alle | tief | tief | fallend |
| mai tho ( –้ ) | alle | fallend | fallend | hoch |
| mai tri ( –๊ ) | alle | hoch | hoch | hoch |
| mai chattawa ( –๋ ) | alle | steigend | steigend | steigend |
Die Buchstaben ห (hoch) und manchmal auch อ (mittel) werden als stumme Buchstaben anderen Konsonanten vorangestellt, um den korrekten Ton darzustellen. In mehrsilbigen Wörtern macht ein Konsonant der hoch-Kategorie ohne Vokalzeichen auch aus dem Anlautkonsonanten der folgenden Silbe einen Konsonanten der hoch-Kategorie.
Im Sprachgebrauch haben sich einige Ausnahmen etabliert, davon seien besonders die Pronomen [ʧán] - ฉัน („ich“/weiblich) und [kʰáu] - เขา („er“, „sie“) angeführt, die beide im hohen Ton ausgesprochen werden statt im steigenden Ton, wie es nach den Regeln der Fall sein müsste. Die veränderte Sprechweise findet jedoch zum Teil bereits Eingang in die Schreibweise der betroffenen Begriffe.
Im Gegensatz zu den Schrift- und Ausspracheregeln ist die Grundgrammatik des Thai recht einfach. Thai ist eine isolierende Sprache, das heißt, es gibt keine Flexionen (Wortveränderungen), also Konjugation, Deklination oder Artikel. Komplexer als in den westlichen Sprachen sind die Systeme der Zähleinheitspartikel (siehe unten) und der Anredeformen (Personalpronomen und Titel).
Sätze werden noch strikter als im Englischen in der Abfolge Subjekt–Prädikat–Objekt gebildet.
Es können durch Hinzufügung von [kaːn] - การ oder [kʰwaːm] - ความ aus vielen Verben und Adjektiven Substantive gebildet werden.
Beispiel:
Der Plural von Substantiven wird mit Hilfe von Partikeln gebildet, den so genannten Zähleinheitspartikeln. Es gibt etwa dreißig solcher Partikeln, die je nach Grundwort angewandt werden. Einige Beispiele:
[kʰon] คน Zähleinheitspartikel für Menschen (gleichzeitig bedeutet es aber auch das Wort „Mensch“ selbst):
[tua] ตัว Zähleinheitspartikel für Tiere, Kleidungsstücke:
[lam] ลำ Zähleinheitspartikel für lange, röhrenförmige Gegenstände:
Für eine vollständige Liste siehe Zähleinheitspartikel (Thai)
Zeitformen werden durch Partikel kenntlich gemacht (z. B. [rao pai] เราไป = wir gehen, [rao ʤà pai] เราจะไป = wir werden gehen, [rao kàm-laŋ pai] เรากำลังไป = wir gehen gerade, [rao pai lɛ́ːo] เราไปแล้ว = wir sind schon gegangen).
Wie im Deutschen ist die Charakterisierung einer Grundform eines Verbes mit Hilfe von Adverbien üblich, die allerdings nicht zu zusammengesetzten Formen führen:
Thai ist Amtssprache in Thailand, der Sprachcode ist th bzw. tha (nach ISO 639).
Mit dem Thai eng verwandte Sprachen, wie zum Beispiel die südwestlichen Tai-Sprachen, werden in Thailand, Laos, Nordkambodscha, Nordwestvietnam, Yunnan (Volksrepublik China) und im Norden und Osten Myanmars gesprochen.
Siehe auch: Tai-Kadai-Sprachen
| Thai | กลุ่มประเทศผู้ส่งออกน้ำมันหรือโอเปคจะประชุมที่กรุงเวียนนาระหว่างวันที่ 19 ถึง 20 กันยายน เป็นการประชุมตามปกติ แต่ได้รับความสนใจจากชาวโลกอย่างมากเพราะราคาน้ำมันที่ขึ้นสูงในปัจจุบัน |
| IPA | klùm pràtʰêːt pʰûː sòŋ ɔ̀ːk nám man rɯ̌ oːpèːk ʤa pràʧum tʰîː kruŋ wian naː ráwàːŋ wan tʰîː 19 tʰɯ̌ŋ 20 kanjaːjon pen kaːn pràʧum taːm pòkkàtì tɛ̀ː dâːi ráp kʰwaːm sǒnʤai ʤàːk ʧaːo lôːk jàːŋ mâːk pʰrɔ́ raːkʰaː nám man tʰîː kʰɯ̂n sǔːŋ nai pàtʤùban |
| Deutsch | Die Organisation Erdöl exportierender Länder (OPEC) wird vom 19. bis 20. September ein reguläres Treffen in Wien abhalten, das von der Weltöffentlichkeit aufgrund der derzeit hohen Erdölpreise aufmerksam verfolgt werden wird. |
Anna Akhmatova et Marina Tsvetaeva
Deux femmes russes poètes prises au coeur de la tourmente russe du début du siècle, deux femmes russes reclues dans leur oeuvre face à un monde hostile. Ces deux femmes russes sont le visage de la Russie ancienne et moderne.
"Qu'une femme russe vaut bien plus, en somme que les hommes russes qui se battent, et que leur chagrin pour les hommes me fait aimer les femmes russes ici-bas."