Netencyclo, The wikipedia mirror - The biggest multilingual encyclopedia : Hymne der Russischen Föderation

- Hymne der Russischen Föderation -

Hymne der Russischen Föderation :

Outils :

Vous avez un site web ? Un blog ?

 Netencyclo Directory Project 




Mettre en favoris !

Add to Netvibes
Technorati reactions
rencontre

Hymne der Russischen Föderation

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Wechseln zu: Navigation, Suche
Russian Anthem chorus.ogg
Aufnahme aus dem Jahr 2001

Die Hymne der Russischen Föderation (russisch Гимн Российской Федерации/Gimn Rossijskoi Federazii) ist seit dem 30. Dezember 2000 die offizielle Nationalhymne der Russischen Föderation. Der Text des Liedes wurde von Sergei Michalkow gedichtet. Die Melodie stammt von Alexander Alexandrow.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Geschichte

Die Hymne der Russischen Föderation ist ein Abbild der Gimn Sowjetskowo Sojusa, der Hymne der Sowjetunion. Einzig und allein der Text des Liedes wurde umgeschrieben, und zwar von Sergei Michalkow, der auch schon den Text der sowjetischen Hymne gedichtet hatte.

Die Hymne wurde im Jahre 2000 durch den russischen Präsidenten Wladimir Putin ausgetauscht und ersetzte das Patriotische Lied, das von 1991 bis 2000 die Nationalhymne der Russischen Föderation war.

Der erste offizielle Spieltermin der Hymne war der Amtsantritt des Präsidenten Putin im Kreml.

[Bearbeiten] Text

Notenblatt der Hymne (Version 2001) ( Hörbeispiel?/i)

[Bearbeiten] Russische Version

1-й куплет:
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава
Твоё достоянье на все времена!
Припев
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
2-й куплет:
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!
Припев
3-й куплет:
Широкий простор для мечты и для жизни,
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
так было, так есть и так будет всегда!
Припев

[Bearbeiten] Transkription

Rossija – swjaschtschennaja nascha derschawa,
Rossija – ljubimaja nascha strana.
Mogutschaja wolja welikaja slawa –
Twojo dostojanje na wse wremena!
Pripew
Slawsja Otetschestwo, nasche swobodnoje,
Bratskich narodow sojus wekowoi,
Predkami dannaja mudrost narodnaja!
Slawsja, strana! My gordimsja toboi!
Ot juschnych morei do poljarnowo kraja
Raskinulis naschi lesa i polja.
Odna ty na swete! Odna ty takaja –
Chranimaja Bogom rodnaja semlja!
Pripew
Schiroki prostor dlja metschty i dlja schisni
Grjaduschtschije nam otkrywajut goda
Nam silu dajot nascha wernost Ottschisne
Tak bylo, tak jest i tak budet wsegda!
Pripew

[Bearbeiten] Deutsche Übersetzung

Russland, unser geheiligter Staat.
Russland, unser geliebtes Land.
Tatkräftiger Wille und großer Ruhm
Sei dir eigen für alle Zeit.
Refrain
Ruhmreiches Vaterland, unser freies!
Brüderliche Völker, vereint seit Jahrhunderten,
Von den Vorfahren überlieferte Weisheit des Volkes
Ruhmreiches Land, wir sind stolz auf dich!
Von den südlichen Meeren bis zum Polarkreis
Erstrecken sich unsere Wälder und Felder.
Einzig bist du in der Welt, so einzig,
Dass von Gott die Heimaterde beschützt wird.
Refrain
Ein weiter Raum für Träume und Leben
Eröffnet sich uns in den künftigen Jahren.
Uns gibt Kraft unsere Treue zu unserem Vaterland –
So war es, so ist es, und so wird es immer sein.
Refrain

[Bearbeiten] Siehe auch

[Bearbeiten] Weblinks

rencontre

Hymne der Russischen Föderation - En savoir plus

Rencontre Hymne der Russischen Föderation - Articles à  la une


"Je rencontre quelques peines, je rencontre beaucoup de joie, c'est parfois une question de chance, souvent une rencontre de choix."
© 2009 Netencyclo - Netencyclo Home - Terms of Service - Privacy Policy - Program Policies
Netencyclo, the Wikipedia mirror : the biggest multilingual free-content encyclopedia on the Internet. Cet article, miroir de l'article de Wikipédia est conforme aux termes de la GFDL All Wikipedia content is licensed under the GNU Free Documentation License (see details). Content on this web site is provided for informational purposes only. We accept no responsibility for any loss, injury or inconvenience sustained by any person resulting from information published on this site. We encourage you to verify any critical information with the relevant authorities.