Netencyclo, The wikipedia mirror - Enzyklopädie : Georgische Sprache

- Georgische Sprache -

Georgische Sprache :

femme russe

Georgische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Wechseln zu: Navigation, Suche
Georgisch (ქართული)

Gesprochen in

Georgien, Armenien, Aserbaidschan, Griechenland, Iran, Russland, Türkei
Sprecher 5 Millionen
Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache von Georgien
Sprachcodes
ISO 639-1:

ka

ISO 639-2: (B) geo (T) kat
ISO 639-3:

kat

Die georgische Sprache (Eigenbezeichnung: ქართული ენა - kartuli ena) ist Amtssprache in Georgien und wird von etwa 5 Millionen Menschen gesprochen (Stand 1993).

Das Georgische gehört mit Mingrelisch, Lasisch und Swanisch zu den südkaukasischen Sprachen. Zur Schreibung der georgischen Sprache wird die Alphabetschrift Mchedruli verwendet, welche 33 Buchstaben besitzt.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Phonologie

Georgisch hat fünf vokalische und 28 konsonantische Phoneme, darunter auch Ejektive. Die Konsonanten können sehr große Konsonantencluster bilden. Jedes Phonem wird durch je einen bestimmten georgischen Buchstaben dargestellt.

Die Betonung ist sehr schwach und nicht bedeutungsunterscheidend. Bei zwei- und dreisilbigen Wörtern liegt sie meistens auf der ersten, bei viersilbigen auf der zweiten Silbe. Ja-Nein-Fragen werden anders als im Deutschen mit einer steigend-fallenden Intonation realisiert, wobei der letzte Vokal der Frage beträchtlich gedehnt wird.

[Bearbeiten] Grammatik

Für die georgische Sprache ist die Agglutination, als auch die Wurzelflexion kennzeichnend. Eine Besonderheit der georgischen Nominal- und Pronominalflexion ist das Fehlen des grammatischen Geschlechts (Genus), und das Substantiv kennt weder einen bestimmten noch einen unbestimmten Artikel.

Statt der zum Beispiel im Deutschen üblichen Präpositionen verwendet das Georgische Postpositionen, die entweder allein stehen oder an das Nomen angefügt werden können. Ein deutsches Beispiel für eine Postposition ist „den Fluss entlang“. Georgisch hat 7 Fälle (Nominativ, Dativ, Genitiv, Instrumental, Adverbial (Essiv und Translativ), Vokativ und Ergativ). Der Ergativ tritt als Subjektskasus mit bestimmten Verbformen auf, nämlich beim Aorist und Optativ transitiver Verben. Georgisch ist also eine Split-Ergativsprache. Wie in den meisten flektierenden Sprachen ist die Wortstellung relativ frei. Die konjugierten Formen des Verbs markieren einen Bezug sowohl zum Subjekt als auch zum direkten oder indirekten Objekt des Satzes. Es gibt also nicht nur eigene Formen für „ich sehe“, „du siehst“ usw., sondern auch für „ich sehe dich“, „ich sehe euch“, „du siehst mich“, „du siehst uns“, „du siehst ihn“ usw.

Während sich die indogermanischen Sprachen verschiedener Zeiten bedienen, um Gegenwärtiges, Vergangenes, Zukünftiges und Mögliches darzustellen, kommen im Georgischen elf sogenannte mskrivi zum Einsatz. Auch sie ordnen der Zeit des Geschehens eine bestimmte Verbform zu, jedoch tritt durch Agglutination nicht nur eine Änderung des Verbes auf, sondern auch Subjekt und Objekt des Satzes ändern den Fall, in dem sie stehen. Beispielsweise steht bei den Formen der Präsens- und Futurgruppe das Subjekt meist im Nominativ, bei den Formen der Aoristgruppe teils im Nominativ, teils im Ergativ (abhängig von der Transitivität des Verbs) und bei den Formen der Perfektgruppe im Dativ; ähnlich ändert sich der Kasus des Objekts. Auch die hohe Anzahl unregelmäßig flektierter (insbesondere suppletiver) Verben ist auffällig, vgl. eubneba (Präsens) „er sagt es ihm“, et'q'vis (Futur) „er wird es ihm sagen“, utxra (Aorist) „er sagte es ihm/hat es ihm gesagt“, utkvams (Perfekt) „er hat es ihm (offensichtlich) gesagt“.

[Bearbeiten] Wortschatz

Das Georgische hat zahlreiche Lehnwörter aus dem Griechischen, Lateinischen, Persischen, Arabischen, Russischen, Türkischen und (in den letzten Jahren) Englischen übernommen.

Das georgische Zahlensystem ist bis 100 gemischt dezimal-vigesimal. z. B.:

Die Zahl 30 
(Auf Georgisch in Duden-Transkription – „ozdaati“) = wortwörtlich auf Deutsch zwanzig und zehn.
Die Zahl 40 
(Auf Georgisch in Duden-Transkription – „ormozi“) = wortwörtlich auf Deutsch zwei mal zwanzig.
Die Zahl 50 
(Auf Georgisch in Duden-Transkription – „ormozdaati“) = wortwörtlich auf Deutsch zwei mal zwanzig und zehn.
Die Zahl 55 
(Auf Georgisch in Duden-Transkription – „ormozdatchutmeti“) = wortwörtlich auf Deutsch zwei mal zwanzig und fünfzehn.
Die Zahl 80 
(Auf Georgisch in Duden-Transkription – „otchmozi“) = wortwörtlich auf Deutsch vier mal zwanzig.

[Bearbeiten] Familiennamen

Viele georgische Familiennamen können anhand ihrer Endungen bestimmten Regionen des Landes zugeordnet werden, sie enden u.a. auf „-dse“ (Altgeorgisch „Sohn“, westgeorgische Familiennamen), „-schwili“ („Kind“, ostgeorgische Familiennamen), „-ia“, „-awa“ oder „-ua“ (mingrelische Familiennamen), „-ani“ (swanische Familliennamen), „-uri“ (chewsurische Familiennamen).

Josef Stalins ursprünglicher Name war Dschughaschwili, bekannt ist auch der ehemalige Präsident Eduard Schewardnadse, der unter Gorbatschow Außenminister der Sowjetunion war und im November 2003 bei der „Revolution der Rosen“ gestürzt wurde.

[Bearbeiten] Literatur

[Bearbeiten] Weblinks

Wikipedia Wikipedia auf Georgisch
Wiktionary Wiktionary auf Georgisch – ein freies Wörterbuch
Wikiquote Wikiquote: Georgische Sprichwörter – Zitate

Georgische Sprache - Artikel des Tages

Anna Akhmatova et Marina Tsvetaeva

Deux femmes russes poètes prises au coeur de la tourmente russe du début du siècle, deux femmes russes reclues dans leur oeuvre face à un monde hostile. Ces deux russes russes sont le visage de la Russie ancienne et moderne.

Femme russe Georgische Sprache - In den Nachrichten

"Qu'une femme russe vaut bien plus, en somme que les hommes russes qui se battent, et que leur chagrin pour les hommes me fait aimer les femmes russes ici-bas."

© 2008 Netencyclo - Netencyclo Hauptseite - Datenschutz - Impressum - Program Policies
Netencyclo, the Wikipedia mirror : the biggest multilingual free-content encyclopedia on the Internet. Diese Artikel wurde zuletzt am 16. Mai 2007 um 23:12 Uhr geändert. Ihr Inhalt steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. All Wikipedia content is licensed under the GNU Free Documentation License (see details). Content on this web site is provided for informational purposes only. We accept no responsibility for any loss, injury or inconvenience sustained by any person resulting from information published on this site. We encourage you to verify any critical information with the relevant authorities.