Das Buch der Psalmen ist ein Buch des (jüdischen) Tanach bzw. des (christlichen) Alten Testamentes. Es handelt sich dabei um eine Zusammenstellung von 150 Psalmen, also Gebeten, Liedern und Gedichten. Auch heute noch, über zweitausend Jahre nach ihrer Entstehung werden Psalmen von Juden und Christen gleichermaßen verehrt und gebetet. Schriftstellern und Musikern dient der Psalter von jeher als Quelle für ihre Inspiration.
Außerhalb des Psalmenbuches gibt es weitere biblische Psalmen. Neben den bibischen Psalmen kennt das frühe Judentum andere Psalmen. So wurden beispielsweise in den Höhlen bei Khirbet Qumran eine Reihe weiterer Psalmen gefunden.
Psalmennachdichtungen bzw. Vertonungen von Psalmen hat es durch die Jahrhunderte bis heute immer wieder gegeben.
Inhaltsverzeichnis |
Das Wort Psalmen kommt von dem griechischen Wort psalmos, das Lied oder Lobgesang bedeutet. Das hebräische Wort ist tehilim/תהילים (=Preisungen). Das Buch (es wird auch Psalter genannt) enthält eine Sammlung von 150 Liedern aus dem religiösen Leben und Gottesdienst der alten Israeliten – Lieder, die aus dem Herzen dieses Volkes kommen und seine persönliche Erfahrungen widerspiegeln. Man könnte die Psalmen das älteste Gesangbuch des Volkes Gottes nennen. [1]
Das Buch der Psalmen befindet sich ziemlich genau in der Mitte der christlichen Bibel (soweit diese ohne Apokryphen ist; nur die Lutherbibel kennt diese außerkanonischen apokryphen Schriften, welche wiederum im katholischen Kanon – Vulgata oder Einheitsübersetzung – als normale biblische Schriften enthalten sind). Das nachexilische Judentum schrieb die Mehrzahl der Psalmen dem Priester-König David zu. Anders als bei den anderen Büchern der Bibel, deren heutige Einteilung in Kapitel erst im Mittelalter entstand, existierte diese bei den Psalmen schon seit ihrer Entstehung. Die Einteilung in Verse ist dagegen auch in diesem Fall neueren Datums, folgt aber größtenteils der natürlichen Verseinteilung der poetischen Texte. Martin Luther nannte die Psalmen die „kleine Biblia“.
Der Text des 1. Psalms, der dem Buch wie ein Motto voransteht, lautet nach der Einheitsübersetzung wie folgt:
| Vers | Psalm 1 - Die beiden Wege |
|---|---|
| 1 | Wohl dem Mann, der nicht dem Rat der Frevler folgt, nicht auf dem Weg der Sünder geht, nicht im Kreis der Spötter sitzt, |
| 2 | sondern Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag und bei Nacht. |
| 3 | Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles, was er tut, wird ihm gut gelingen. |
| 4 | Nicht so die Frevler: Sie sind wie Spreu, die der Wind verweht. |
| 5 | Darum werden die Frevler im Gericht nicht bestehen noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten. |
| 6 | Denn der Herr kennt den Weg der Gerechten, der Weg der Frevler aber führt in den Abgrund. |
Ein Psalm ist ein Gebet, das auch gesungen werden kann, siehe Psalmodie. Das Buch der Psalmen wird manchmal auch Psalter genannt. Als Psalterium oder Psalter wird im Alten Testament auch ein Musikinstrument, die Schrägleier bezeichnet, welche oft als Begleitinstrument zum Psalmengesang diente. Es wurden jedoch auch andere Instrumente verwendet.
Das Buch der Psalmen ist das Gebetbuch der Juden und der frühen Christen. Außerhalb des jüdischen Tempels wurden die Psalmen gewöhnlich ohne Instrumentalbegleitung gesungen.
Heute sind die Psalmen liturgisch im Gebrauch in der jüdischen Synagoge, im Stundengebet der katholischen, orthodoxen und anglikanischen Kirche, und in gregorianischen Gesängen, in der Regel auch in der Eingangsliturgie als gemeinsames Gebet oder Wechselgebet in protestantischen Kirchen.
Das Psalmenbuch, wie es uns in der heutigen Form vorliegt, ist das Ergebnis eines komplexen, mehrere Jahrhunderte andauernden Entstehungsprozesses.[2] Jedes der fünf auszumachenden Psalmenbücher hat eine je eigene Entstehungsgeschichte und auch die redaktionelle Sammlung und Zusammenstellung verlief nicht in einem Zug.
Die heutige 'Ausgabe' des Psalmenbuches gab es vermutlich bereits im 2. Jahrhundert v. Chr. Aber bis zum ersten Jahrhundert n. Chr. bestanden daneben auch andere Versionen, die vor allem im letzten Drittel des Psalmenbuches in Anordnung und auch Anzahl divergierten. Dies belegen die alten Übersetzungen der Septuaginta (griechisch) und der Peschitta (syrisch) sowie die Funde von Psalmenrollen in Qumran. Um 100 n. Chr. legte die pharisäisch-rabbinische Tradition den Kanon der hebräischen Bibel und somit auch den Text des Psalmenbuches für das Judentum endgültig fest.
| Architektur des Psalmenbuches[3] | |
|---|---|
| 1-2 | Rahmen - Proömium: Tora + Messias/Zion/Gottesherrschaft |
| 3-41 | 1. Buch: Davidpsalmen (3-14.15-24.25-34.35-41) |
| 41,14 | Gepriesen sei JHWH der Gott Israels von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, ja Amen. |
| 42-72 | 2. Buch: Korachpsalmen (42-49); Asafpsalm (50); Davidpsalmen (51-72) |
| 72,18f | Gepriesen sei JHWH der Gott Israels, der Wunder tut allein, und gepriesen sei der Name seiner Herrlichkeit in Ewigkeit, und es erfülle seine Herrlichkeit die ganze Erde. Amen, ja Amen. |
| 73-89 | 3. Buch: Asafpsalmen (73-83); Korachpsalmen (84f, 87-89); 86 Davidpsalm |
| 89,53 | Gepriesen sei JHWH in Ewigkeit. Amen, ja Amen. |
| 90-106 | 4. Buch: Mosekomposition (90-92); JHWH-Königtum (93-100); Davidkomposition (101-106) |
| 106,48 | Gepriesen sei JHWH der Gott Israels von Ewigkeit zu Ewigkeit. Und es soll sprechen das ganze Volk: Amen. Halleluja! |
| 107-145 | 5. Buch: Lobpsalm (Toda) (107 u. 145; Königtum JHWHs); Davidpsalmen (108f u. 138-145); Alphabet. Torapsalmen (111f u. 119); Pessach-Hallel (113-118); Wallfahrtspsalmen (120-137) |
| 145,21 | Das Lob JHWHs soll reden mein Mund und preisen soll alles Fleisch seinen heiligen Namen in Ewigkeit und auf immer. |
| 146-150 | Rahmen - Schluss-Hallel (10x Halleluja) |
Viele Psalmen sind als Kirchenlieder vertont. Dazu wurden ihre Texte häufig in eine Reim- und Strophenform überführt. Künstler befassen sich bis heute oft mit Psalmen in Nachdichtungen oder Vertonungen.
Inhaltlich befassen die Psalmen sich vor allem mit folgenden Themen:
Die meisten Psalmen sind in der hebräischen Gedichtform geschrieben, die durch den Gedankenreim (lateinisch: Parallelismus membrorum) charakterisiert ist: zwei aufeinanderfolgende Zeilen oder Verse haben einen ähnlichen Sinn (manchmal aber auch eine gegensätzliche Bedeutung). Beispiel (Psalm 22 Vers 1-3):
Besonders bekannte Psalmen sind unter anderem:
| Gott als | Bild | Psalmstelle | Text * |
|---|---|---|---|
| Schild | 3,3; 28,7; 119,114 | Du aber, Herr, bist ein Schild für mich, / du bist meine Ehre und richtest mich auf. (3,3)
Der Herr ist meine Kraft und mein Schild, / mein Herz vertraut ihm. Mir wurde geholfen. Da jubelte mein Herz; / ich will ihm danken mit meinem Lied. (28,7) Du bist mein Schutz und mein Schild, / ich warte auf dein Wort. (119,114) |
|
| Fels | 18,2; 42,9; 62,3; 95,1 | Herr, du mein Fels, meine Burg, mein Retter, mein Gott, meine Feste, in der ich mich berge, / mein Schild und sicheres Heil, meine Zuflucht. (18,2)
Ich sage zu Gott, meinem Fels: / «Warum hast du mich vergessen? Warum muss ich trauernd umhergehen, / von meinem Feind bedrängt?» (42,9) Nur er ist mein Fels, meine Hilfe, meine Burg; / darum werde ich nicht wanken. (62,3) Kommt, lasst uns jubeln vor dem Herrn / und zujauchzen dem Fels unsres Heiles! (95,1) |
|
| König | 5,3; 44,5; 74,12 | Vernimm mein lautes Schreien, mein König und mein Gott, / denn ich flehe zu dir. (5,3)
Du, mein König und mein Gott, / du bist es, der Jakob den Sieg verleiht. (44,5) Doch Gott ist mein König von alters her, / Taten des Heils vollbringt er auf Erden. (74,12) |
|
| Hirte | 23,1; 80,1 | Der Herr ist mein Hirte, / nichts wird mir fehlen. (23,1)
Du Hirte Israels, höre, / der du Josef weidest wie eine Herde! Der du auf den Kerubim thronst, erscheine / (80,1) |
|
| Richter | 7,12 | Gott ist ein gerechter Richter, / ein Gott, der täglich strafen kann. | |
| Zuflucht | 46,1; 62,8 | Gott ist uns Zuflucht und Stärke, / ein bewährter Helfer in allen Nöten. (46,1)
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre; / Gott ist mein schützender Fels, meine Zuflucht. (62,8) |
|
| Festung (Burg) | 31,3; 71,3 | Denn du bist mein Fels und meine Burg; / um deines Namens willen wirst du mich führen und leiten. (31,3)
Sei mir ein sicherer Hort, / zu dem ich allzeit kommen darf. Du hast mir versprochen zu helfen; / denn du bist mein Fels und meine Burg. (71,3) |
|
| Rächer (Rechtverschaffer) | 26,1 | Verschaff mir Recht, o Herr; denn ich habe ohne Schuld gelebt. / Dem Herrn habe ich vertraut, ohne zu wanken. | |
| Schöpfer | 8,1-6 | Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger, / Mond und Sterne, die du befestigt. | |
| Erretter | 37,39 | Die Rettung der Gerechten kommt vom Herrn, / er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not. | |
| Heiler | 30,2 | Ich will dich rühmen, Herr, / denn du hast mich aus der Tiefe gezogen / und lässt meine Feinde nicht über mich triumphieren. | |
| Beschützer | 5,11 | Doch alle sollen sich freuen, die auf dich vertrauen, / und sollen immerfort jubeln. Beschütze alle, die deinen Namen lieben, / damit sie dich rühmen. | |
| Ernährer | 78,23 | Er ließ Manna auf sie regnen als Speise, / er gab ihnen Brot vom Himmel. | |
| Erlöser | 107,2 | So sollen alle sprechen, die vom Herrn erlöst sind, / die er von den Feinden befreit hat. | |
| Stimme | 29,3-9 | Die Stimme des Herrn erschallt über den Wassern. / Der Gott der Herrlichkeit donnert, / der Herr über gewaltigen Wassern. |
* Quelle: Einheitsübersetzung
Im Hebräischen sind die meisten Psalmen mit Überschriften versehen. Fast die Hälfte der Psalmen werden König David zugesprochen, was mit der "Davidisierung" des Buches in nachexilischer Zeit zusammenhängt. Bei etwa 20 der 72 Davidpsalmen liefert der Text neben dem "le david" (Übersetzung: von bzw. für David) noch Angaben zur Biographie Davids. Neben den Davidpsalmen gibt es Asafpsalmen und Korachpsalmen, Psalmen, die jerusalemer Sängergilden zugesprochen werden. Aber auch Mose oder Salomo werden als Psalmendichter genannt. Heute wird weithin angenommen, dass die hebräischen Psalmenüberschriften sekundär sind, also nachträglich über die Psalmtexte gesetzt wurden. Dies geschah aus theologischen und redaktionellen Gründen.
Die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Psalmenüberschriften dienen zur Orientierung. Diese Überschriften stehen nicht im hebräischen Urtext, sondern wurden erst von den (deutschen) Übersetzern zum besseren Auffinden nachträglich hinzugefügt.
| Buch | Psalm | Überschrift (Lutherbibel, 1912) | Überschrift (Einheitsübersetzung) |
|---|---|---|---|
| Proömium | 1 | Der Weg des Frommen - der Weg des Gottlosen | Die beiden Wege |
| 2 | Gottes Sieg und die Herrschaft seines Sohnes | Der Herr und sein Gesalbter | |
| Das erste Buch | 3 | Morgenlied in böser Zeit | Hilferuf in Feindesnot |
| 4 | Ein Abendgebet | Gottes Schutz in der Nacht | |
| 5 | Gebet um Leitung und Bewahrung | Ein Gebet zum Morgenopfer | |
| 6 | Bußgebet in Anfechtung | Ein Bußgebet in Todesnot | |
| 7 | Gebet eines unschuldig Verfolgten | Gebet in Verfolgung | |
| 8 | Offenbarung der Herrlichkeit Gottes am Menschen | Die Herrlichkeit des Schöpfers – die Würde des Menschen | |
| 9 | Danklied für Rettung aus Bedrängnis | Gott, der Retter der Armen und Bedrängten | |
| 10 | Klage und Zuversicht beim Übermut der Gottlosen | Ein Hilferuf gegen gewalttätige Menschen | |
| 11 | Vertrauen auf Gottes Gerechtigkeit | Gottes Blick auf den Menschen | |
| 12 | Klage über die Macht der Bösen | Die Falschheit der Menschen – die Treue Gottes | |
| 13 | Hilferuf eines Angefochtenen | Klage und Vertrauen in großer Not | |
| 14 | Die Torheit der Gottlosen | Die Torheit der Gottesleugner | |
| 15 | Wen nimmt Gott an? | Die Bedingungen für den Eintritt ins Heiligtum | |
| 16 | Das schöne Erbteil | Gott, der Anteil seiner Getreuen | |
| 17 | Hilferuf eines Unschuldigen | Das Gebet eines Verfolgten | |
| 18 | Dank des Königs für Rettung und Sieg | Ein Danklied des Königs für Rettung und Sieg | |
| 19 | Gottes Herrlichkeit in seiner Schöpfung und in seinem Gesetz | Lob der Schöpfung – Lob des Gesetzes | |
| 20 | Gebet des Volkes für seinen König in Kriegsnot | Bitte für den König | |
| 21 | Gottes Hilfe für den König | Dank für den Sieg des Königs | |
| 22 | Leiden und Herrlichkeit des Gerechten | Gottverlassenheit und Heilsgewissheit | |
| 23 | Der gute Hirte | Der gute Hirt | |
| 24 | Einzug in das Heiligtum | Der Einzug des Herrn in sein Heiligtum | |
| 25 | Gebet um Gottes Vergebung und Leitung | Die Bitte um Vergebung und Leitung | |
| 26 | Bekenntnis und Bitte eines Unschuldigen | Die Bitte eines unschuldig Verfolgten | |
| 27 | Gemeinschaft mit Gott | Die Gemeinschaft mit Gott | |
| 28 | Bitte um Verschonung - Dank für Errettung | Hilferuf in Todesgefahr und Dank für Erhörung | |
| 29 | Der große Lobpreis der Herrlichkeit Gottes | Gottes Herrlichkeit im Gewitter | |
| 30 | Dank für Rettung aus Todesnot | Dank für die Rettung aus Todesnot | |
| 31 | In Gottes Händen geborgen | Gott, die sichere Zuflucht | |
| 32 | Vom Segen der Sündenvergebung | Freude über die Vergebung | |
| 33 | Ein Loblied auf Gottes Allmacht und Hilfe | Ein Loblied auf den mächtigen und gütigen Gott | |
| 34 | Unter Gottes Schutz | Unter Gottes Schutz | |
| 35 | Gebet um Errettung von boshaften Feinden | Bitte um Rettung vor falschen Anklägern | |
| 36 | Der Reichtum der Güte Gottes | Gott, die Quelle des Lebens | |
| 37 | Das scheinbare Glück der Gottlosen | Gott, der Anwalt der Guten | |
| 38 | In schwerer Heimsuchung | Die Klage eines Kranken | |
| 39 | Bittruf angesichts der menschlichen Vergänglichkeit | Die Not des vergänglichen Menschen | |
| 40 | Dank und Bitte | Dank, Hingabe und Bitte | |
| 41 | Gebet in Krankheit | Das Gebet eines Kranken und Verfolgten | |
| Ende Buch 1 | 41,14 | Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen. | |
| Das zweite Buch | 42 | Verlangen nach Gott aus fremdem Land | Sehnsucht nach dem lebendigen Gott |
| 43 | Harren auf Gott, der da hilft | Bitte um die Hinführung in Gottesgegenwart | |
| 44 | Hat Gott sein Volk verstoßen? | Klage in Kriegsnot | |
| 45 | Lied zur Hochzeit des Königs | Ein Lied zur Hochzeit des Königs | |
| 46 | Ein feste Burg ist unser Gott | Gott, unsre Burg | |
| 47 | Gott ist König über alle Völker | Gott, der König aller Völker | |
| 48 | Gottes Stadt | Die Stadt des großen Königs | |
| 49 | Die Herrlichkeit der Reichen ist Trug und Schein | Die Vergänglichkeit des Menschen | |
| 50 | Der rechte Gottesdienst | Der rechte Gottesdienst | |
| 51 | Gott, sei mir Sünder gnädig! | Bitte um Vergebung und Neuschaffung | |
| 52 | Trostpsalm gegen einen Gewalttäter | Die Überheblichkeit des Bösen – das Vertrauen des Frommen | |
| 53 | Die Torheit der Gottlosen | Die Torheit der Gottesleugner | |
| 54 | Hilferuf eines Bedrohten | Hilferuf eines Bedrängten | |
| 55 | Klage über falsche Brüder | Klage und Vertrauen eines Alleingelassenen | |
| 56 | Getrostes Vertrauen in schwerer Not | Das Vertrauensbekenntnis eines Angefeindeten | |
| 57 | Vertrauensvolle Bitte in der Anfechtung | Geborgenheit im Schutz Gottes | |
| 58 | Gott ist noch Richter auf Erden | Gott, der gerechte Richter | |
| 59 | Gebet mitten unter den Feinden | Klage und Zuversicht eines Verfolgten | |
| 60 | Gebet des verstoßenen Volkes | Bitte um Hilfe nach einer Niederlage | |
| 61 | Bitte und Fürbitte aus der Ferne | Fürbitte für den König | |
| 62 | Stille zu Gott | Vertrauen auf Gottes Macht und Huld | |
| 63 | Sehnsucht nach Gott | Sehnsucht nach Gott | |
| 64 | Bitte um Schutz vor bösen Anschlägen | Bitte um Schutz vor den Feinden | |
| 65 | Danklied für geistlichen und leiblichen Segen | Dank für Gottes Gaben | |
| 66 | Danklied für Gottes wunderbare Führung | Aufruf zum Lobpreis | |
| 67 | Gottes Segen über alle Welt | Dank für den Segen Gottes | |
| 68 | Der Sieg Gottes | Ein Lied auf Gottes Sieg und Herrschaft | |
| 69 | In Anfechtung und Schmach | Der Hilferuf eines unschuldig Verfolgten | |
| 70 | Hilferuf gegen Widersacher | Bitte um Gottes Hilfe | |
| 71 | Bitte um Gottes Hilfe im Alter | Gott, die Zuflucht bis ins Alter | |
| 72 | Der Friedefürst und sein Reich | Der Friedenskönig und sein Reich | |
| Ende Buch 2 | 72,20 | Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais. | |
| Das dritte Buch | 73 | Anfechtung und Trost beim Glück des Gottlosen | Das scheinbare Glück der Frevler |
| 74 | Klage vor dem entweihten Heiligtum | Klage über die Verwüstung des Heiligtums | |
| 75 | Gott ist Richter über die Stolzen | Gott, der gerechte Richter | |
| 76 | Gott, der furchtbare Richter | Der Weltenrichter auf dem Zion | |
| 77 | Trost aus Gottes früheren Taten | Gottes Weg mit seinem Volk | |
| 78 | Schuld, Gericht und Gnade in Israels Geschichte | Die Geschichte Israels als Mahnung und Warnung | |
| 79 | Gebet des Volkes Gottes in schwerer Kriegsnot | Die Klage über die Zerstörung Jerusalems | |
| 80 | Gebet für den zerstörten »Weinstock Gottes« | Bitte für Israel, den Weinstock Gottes | |
| 81 | Die wahre Festfeier | Aufruf zur Treue gegen Gott | |
| 82 | Der höchste Richter | Bitte um Gottes Eingreifen als Richter | |
| 83 | Gebet gegen einen Bund von Feinden des Gottesvolkes | Eine Bitte um Hilfe gegen Feinde des Volkes | |
| 84 | Freude am Hause Gottes | Die Freude am Heiligtum | |
| 85 | Bitte um neuen Segen | Bitte um das verheißene Heil | |
| 86 | Gebet in Bedrängnis | Der Hilferuf eines Armen zu Gott | |
| 87 | Zion wird die Mutter der Völker | Ein Loblied auf Zion, die Mutter aller Völker | |
| 88 | Gebet in großer Verlassenheit und Todesnähe | Die Klage eines Kranken und Einsamen | |
| 89 | Israels Not und die Verheißung an David | Das Klagelied über die Verwerfung des Hauses David | |
| Ende Buch 3 | 89,53 | Gelobt sei der HERR ewiglich! Amen, amen. | |
| Das vierte Buch | 90 | Zuflucht in unserer Vergänglichkeit | Der ewige Gott – der vergängliche Mensch |
| 91 | Unter Gottes Schutz | Unter dem Schutz des Höchsten | |
| 92 | Freude am Lob Gottes | Ein Loblied auf die Treue Gottes | |
| 93 | Der ewige König | Das Königtum Gottes | |
| 94 | Hilferuf gegen die Unterdrücker des Volkes Gottes | Gott der Anwalt der Gerechten | |
| 95 | Aufruf zur Anbetung und zum Gehorsam | Aufruf zur Treue gegen Gott | |
| 96 | Der Schöpfer und Richter aller Welt | Der Herr, König und Richter aller Welt | |
| 97 | Freude am Königtum Gottes | Aufruf zur Freude über den Herrscher der Welt | |
| 98 | Der königliche Richter aller Welt | Ein neues Lied auf den Richter und Retter | |
| 99 | Der heilige Gott | Der heilige Gott auf dem Zion | |
| 100 | Jauchzet dem HERRN! | Lobgesang des Volkes beim Einzug ins Heiligtum | |
| 101 | Ein Fürstengelübde | Die Vorsätze eines Königs | |
| 102 | Klage und Hoffnung | Das Gebet eines Unglücklichen | |
| 103 | Lobe den HERRN, meine Seele! | Ein Loblied auf den gütigen und verzeihenden Gott | |
| 104 | Gottes Lob aus der Schöpfung | Ein Loblied auf den Schöpfer | |
| 105 | Preis Gottes aus der Geschichte Israels | Ein Loblied auf den Herrn der Geschichte | |
| 106 | Bußgebet im Blick auf Israels Geschichte | Gottes Güte – Israels Undank | |
| Ende Buch 4 | 106,48 | Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, halleluja! | |
| Das fünfte Buch | 107 | Danklied der Erlösten | Ein Danklied der Erlösten |
| 108 | Preis der Gnade; Bitte um Hilfe | Gott, Hilfe und Schutz seines Volkes | |
| 109 | Fluch den gottlosen Feinden | Bitte um Hilfe gegen erbarmungslose Feinde | |
| 110 | Der Priesterkönig | Die Einsetzung des priesterlichen Königs auf dem Zion | |
| 111 | Preis der Segnungen Gottes | Ein Preislied auf die Wundertaten des Herrn | |
| 112 | Segen der Gottesfurcht | Der Segen der Gottesfurcht | |
| 113 | Den Demütigen gibt Gott Gnade | Ein Loblied auf Gottes Hoheit und Huld | |
| 114 | Die Wunder des Auszugs | Ein Lobpreis auf die Befreiung Israels | |
| 115 | Gott allein die Ehre | Der Gott Israels und die Götter der anderen Völker | |
| 116 | Dank und Gelübde eines Erretteten | Der Dank für Rettung aus Todesnot | |
| 117 | Aufruf zum Lobe Gottes | Aufruf an alle Völker zum Lob Gottes | |
| 118 | Danklied der Festgenossen | Eine Dankliturgie | |
| 119 | Die Freude am Gesetz Gottes | Ein Lobgesang auf Gottes Wort | |
| 120 | Wider die Verleumder | Ein Hilferuf gegen Verleumder | |
| 121 | Der Hüter Israels | Der Wächter Israels | |
| 122 | Pilgerfreude und Pilgerwunsch | Ein Lied zur Wallfahrt nach Jerusalem | |
| 123 | Gläubiger Aufblick | Aufblick zu Gott | |
| 124 | Gott mit uns in der Not | Israels Dank für die Befreiung | |
| 125 | Israels Schutz | Gott, der Beschützer seines Volkes | |
| 126 | Tränensaat und Freudenernte | Tränen und Jubel | |
| 127 | Von Gottes Segen | Die Mühe des Menschen und der Segen Gottes | |
| 128 | Haussegen | Haussegen | |
| 129 | Überstandene Drangsale | Hoffnung in der Bedrängnis | |
| 130 | Aus tiefer Not | Bitte in tiefer Not | |
| 131 | In Demut und Ergebung | Der Frieden in Gott | |
| 132 | Davids Horn und Leuchte | Die Erwählung Davids und des Zion | |
| 133 | Segen brüderlicher Gemeinschaft | Ein Lob der brüderlichen Eintracht | |
| 134 | Nächtliches Loblied im Tempel | Nächtliches Loblied im Tempel | |
| 135 | Allmacht Gottes, Ohnmacht der Götzen | Loblied auf Gottes Wirken in Schöpfung und Geschichte | |
| 136 | Preis Gottes aus Natur und Geschichte | Danklitanei für Gottes ewige Huld | |
| 137 | An den Wassern zu Babel | Heimweh nach dem Zion in der Verbannung | |
| 138 | Dank für Errettung | Dank für Gottes Hilfe | |
| 139 | Gott ist Geist | Der Mensch vor dem allwissenden Gott | |
| 140 | Wider hinterlistige Feinde | Hilferuf zu Gott, dem Anwalt des Armen | |
| 141 | Bitte um Bewahrung vor den Bösen | Bitte um Bewahrung vor Sünde | |
| 142 | Bitte in schwerer Verfolgung | Hilferuf in schwerer Bedrängnis | |
| 143 | Gebet um Errettung und Leitung | Gebet um Kraft und Hilfe gegen Feinde | |
| 144 | Der HERR Israels Hort | Danklied auf das Glück des Gottesvolkes | |
| 145 | Gottes Größe und Güte | Lobpreis der Größe und Güte Gottes | |
| Ende Buch 5 | 145,21 | Das Lob JHWHs soll reden mein Mund und preisen soll alles Fleisch seinen heiligen Namen in Ewigkeit und auf immer. | |
| das Schluss-Hallel | 146 | Die ewige Treue Gottes | Preislied auf Gott, den Herrn und Helfer Israels |
| 147 | Gottes Güte in Natur und Geschichte | Bekenntnis zu Gott, dem Retter Israels | |
| 148 | Alle Welt lobe den HERRN | Danklitanei auf Gott, den Schöpfer und Herrn | |
| 149 | Zion lobe den HERRN | Ein Kampflied des Gottesvolkes | |
| 150 | Das große Halleluja | Das große Halleluja | |
| außerhalb der Zählung | (151) | Die altgriechische Septuaginta weist einen 151. Psalm auf, den sie aber selber als außerhalb der Zählung kennzeichnet. Die orthodoxen Kirchen haben diesen Psalm kanonisiert.
Die im Jahr 1947 entdeckten Schriftrollen vom Toten Meer kennen neben dem Ps. 151 weitere Psalmen, die die Gemeinschaft von Qumran ebenfalls als von den kanonischen Psalmen getrennt einordnet. |
Die Nummerierung der Psalmen unterscheidet sich etwas zwischen dem hebräischen Urtext einerseits und den griechischen (Septuaginta) und lateinischen (Vulgata) Übersetzungen andererseits. Evangelische Bibeln verwenden die Zählung des Urtextes (nach dem Luther übersetzte), katholische Bibeln verwenden die Zählung der Septuaginta bzw. Vulgata. Daher muss man bei Verweisen auf Psalmen darauf achten, auf welche der beiden Nummerierungen sich ein Verweis bezieht. Oft werden die Psalmnummern in der Form Ps 51(50) angegeben, so dass klar wird, dass sich die höhere Nummer auf die vorlaufende hebräische Zählung bezieht. Der griechische Text der LXX kennt einen zusätzlichen 151. Psalm, der jedoch in seinem Titel als „außerhalb der Nummerierung“ bezeichnet wird. Die hebräische Fassung dieses sog. apokryphen Psalms ist in einer Qumran-Handschrift belegt.
| Masoretischer Text | Septuaginta | Anmerkung |
|---|---|---|
| Ps 1 - 8 | Ps 1 - 8 | Zählung gleich |
| Ps 9 - 10 | Ps 9 | LXX zählt Pss. 9 u. 10 als einen Psalm |
| Ps 11 - 113 | Ps 10 - 112 | hebräische Zählung geht um 1 voraus |
| Ps 114 - 115 | Ps 113 | LXX zählt 114 u. 115 als einen Psalm |
| Ps 116 | Ps 114 - 115 | griech. als zwei Psalmen gezählt. Ps 115 beginnt mit Vers 10 |
| Ps 117 - 146 | Ps 116 - 145 | hebräische Zählung geht um 1 voraus |
| Ps 147 | Ps 146 - 147 | griech. als zwei Psalmen gezählt. Ps 147 beginnt mit Vers 12 |
| Ps 148 - 150 | Ps 148 - 150 | Zählung gleich |
| Ps 151 | deuterokanonisch |
Psalmen im Gregorianischen Gesang
Psalmen in der Musik der Renaissance
Psalmen in der Musik des Barock
Psalmen in der Musik des 20. Jahrhunderts
Vertonungen von Psalm 1
Vertonungen von Psalm 2
Vertonungen der Bußpsalmen (Ps 6, Ps 32, Ps 38, Ps 51, Ps 102, Ps 130, Ps 143)
Vertonungen von Psalm 121
Vertonungen von Psalm 130
Vertonungen von Psalm 139
Psalmen in der Osmanischen Musik
Psalmen im Evangelischen Gesangbuch und im Gotteslob
Ijob (Hiob) | Psalmen | Sprichwörter (Sprüche Salomos) | Kohelet (Prediger Salomo) | Hohelied | Weisheit (Spätschrift) | Jesus Sirach (Spätschrift) | Gebet des Manasse (Spätschrift)
Anna Akhmatova et Marina Tsvetaeva
Deux femmes russes poètes prises au coeur de la tourmente russe du début du siècle, deux femmes russes reclues dans leur oeuvre face à un monde hostile. Ces deux russes russes sont le visage de la Russie ancienne et moderne.
"Qu'une femme russe vaut bien plus, en somme que les hommes russes qui se battent, et que leur chagrin pour les hommes me fait aimer les femmes russes ici-bas."